VW BALL

耳暴聾秘方

蓀壁云:耳暴聾,用全蠍,去毒,為末,酒調下,以耳中聞水聲即癒。云是韓平原家傳方。

宋・周密《志雅堂雜鈔》

iMat

三幀站




此站創意過份,好玩過份…

Three Frames
http://threeframes.net

DJ Spock

Сталкер 106 fudomyoo

不動明王

(photo by Dajuin, 台北外雙溪, 2009.3.14)



圖像學參照:

最絕對盲聽 Absolutest Acousmatic Listening

十多年前一個星期天晚飯後,剛到九點整,在廚房裡準備好,專注期待地打開收音機,聽 KPFA 電台 Carl Stone 主持的先鋒音樂節目 Ears Wide Open(雙耳大敞)。 喇叭裡持續了數分鐘清一色無伴奏的韓語男聲讓我亢奮無比,站著猛吸嘴裡叼煙,想這玩意兒也只有 Carl 這傢伙作得出來,純粹遠東 (Extrême-Orient) 人聲的 extreme fetish。韓國話是全世界最帶狠殺勁道的語言腔調,從小愛聽。持續聽著,雙耳大敞。

她突然推門進來,觀察了兩秒這空間裡的怪異狀況,問,你聽這幹嘛啊。我說,別吵,聽,Carl Stone 新作品,太強了。

她眼睛咕嚕咕嚕了兩圈,道,不對吧,這好像是韓國新聞耶。我說,不可能。

到那收音機音響上猛拍了幾下,因為面板燈已不亮,電台頻道無法顯示,選台器又接觸不良,收聽頻道果然,已經跳到韓國新聞電台。


這是我個人聆聽史上搞出的最大笑話。但,是的,長年以來,我一直是法國具象音樂幻聽/盲聽主義最虔誠的基本教派實踐者。

聽收音機這動作本來就已是盲聽,聽看不見哪一台的收音機,豈非雙重盲聽 – double acousmatic listening?




*註: acousmatic listening:幻聽,盲聽。切斷聲音與發聲源之間的一切視覺聯繫,源自古希臘大哲畢達格拉斯堅持在黑幕後講課以讓學生全神貫注於講課內容。後被二十世紀法國具象音樂學派重新發揚為新音樂終極聆聽法。至今仍由 Francisco López 等聲音藝術家持續實踐中。

其必要性確定嗎?

放大細看

(photo by Dajuin,外雙溪)

A/B 視覺系 32: 聯姐愛你




作者:李岳凌 (Rio)

A:杭州畫家・張聯
B: ?%#*@$!

解說:

…………..

啊,PHYSICAL 不是「物理的」?

很多朋友都注意到了目前中文世界翻譯水平的可怕(早已不是低落可以形容的了)。像目前到處一再出現的「物理的」一字,就讓人忍無可忍。你只要去網上搜尋一下「物理鍵盤」 (原文 physical keyboard) ,就會暈倒。

是的,谷歌手機有「物理鍵盤」,不過別擔心,六月份蘋果的下一代 iPhone 也將推出「化學鍵盤」喲。

當然,要學好 “physical” 這個詞的正確用法,聽歌學最快。下面我們試譯二十一世紀美眉版的 Olivia Newton-John 名曲,歌名就叫作《物理的》”Physical”(也歡迎 Jolin 改唱此中文版)。請跟著用中英文歌詞多唱幾遍,應該就知道 physical 該怎麼譯,不該怎麼譯了:











“Physical”
「物理的」

詞・曲:愛音思蛋

I’m saying all the things that I know you’ll like
Making good conversation
I gotta handle you just right
You know what I mean

說的事情知道你喜歡
取得一個良好的交談
必需把握剛才的權利
你明白我的心

I took you to an intimate restaurant
Then to a suggestive movie
There’s nothing left to talk about
Unless it’s horizontally

帶你到個親密的餐廳
然後去個暗示的電影
剩下沒有什麼可以談
除非水平底

Let’s get physical, physical
I wanna get physical
Let’s get into physical
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk

我們要… 物理的,物理的
我想要變… 物理的
哦進到物理的
讓我聽你身體說,你身體說
讓我聽你身體說

I’ve been patient, I’ve been good
Tried to keep my hands on the table
It’s gettin’ hard this holdin’ back
If you know what I mean

我很有耐心我也很乖
試著把手放到桌上來
它變硬了就再抓回來
如果你懂我心

I’m sure you’ll understand my point of view
We know each other mentally
You gotta know that you’re bringin’ out
The animal in me

我相信你能體會我心情
彼此明白神經都有病
你得知道你會帶出來
裡面的野獸

Let’s get animal, animal
I wanna get animal
Let’s get into animal
Let me hear your body talk, your body talk
Let me hear your body talk

我們來… 抓野獸,抓野獸
我想要… 抓野獸
哦我們抓野獸
讓我聽你身體說,你身體說
讓我聽你身體說



(*部份譯詞感謝 Google Translator 熱情的非物理的幫助)

品味品相品格破產的城市




發布單位:文化局
發布日期: 2009-01-22

【台北藝術中心】國際競圖揭曉
庫哈斯建築團隊脫穎而出

台北市政府斥資38億元興建的的台北藝術中心,經過兩階段的評選,最後由設計北京中央電視台的建築師庫哈斯(Rem Koolhaas)所領軍的OMA團隊,以「魔術方塊」的設計概念,取的獲得首獎,並取的最優議約權。【台北藝術中心】是庫哈斯在台灣的第一個作品,該團隊在台灣的合作團隊是姚仁喜建築師領軍的大元聯合建築師事務所。

文化局表示,這次北藝中心的競圖案共計收到來自全世界24個國家、 136件建築師作品競逐,第一階段評選結果,三名入圍者是美國建築師普立茲克獎得主梅恩(Thom Mayne)的MORPHOSIS團隊、西班牙建築師阿巴羅斯(Jose Ignacio Abalos)及設計北京中央電視台的建築師庫哈斯(Rem Koolhaas)領軍的OMA團隊。

郝龍斌市長致詞時表示,非常感謝三個團隊在過去幾個月來,全心將創意投入在打造台北成為文化之都,未來「台北藝術中心」將成為台北的新地標,也將與鄰近的科學館、天文館、圓山、故宮連結成一個文化軸線。

評審團主席哈佛大學建築系主任Mohsen Mostafavi表示,在緊鄰捷運車站及士林夜市旁,興蓋表演中心的主題夠有趣也夠挑戰,夜市是一處充份反映台灣地域文化的基地,這是一次全球建築師面對在地化議題的挑戰,在地文化如何反映在西方劇院的建築形式,是這次國際競圖會吸引如此眾多建築師參加的主要原因之一。入圍的三件作品,都充滿原創性,各有所長,評選的過程引發許多的討論,做出首選團隊相當不容易。

三位國外評審同時表示,三個競圖作品都是國外團隊與國內團隊合作出來的;三個作品處理這個特別的基地,或解決這個基地的問題都各有巧妙;三個作品也都將台北特有的深層文化融入作品中

東海大學創意設計暨藝術學院曾成德院長表示,所有評審在整個評選過程,不斷反覆問三個問題,若將來大家要給這個象徵台北文化地標的房子取個綽號,是否叫的出來?這個建築物是否專為這個基地的獨特條件量身打造?這個藝術中心將來對表演藝術會提供什麼樣的刺激?國內評審咸認為,三個建築師團隊的作品都充分傳達了對民眾展開雙臂的「歡迎」之意,不管哪件作品獲得首獎,台北市都會熱情擁抱它。

此次入圍的三件建築作品及在第一階段選出的四件佳作作品,文化局將於三、四月之際,於台北市立美術館籌劃【台北藝術中心興建工程】的主題展覽,請大家拭目以待。


您們評審都在問:「若將來大家要給這個象徵台北文化地標的房子取個綽號,是否叫的出來?」

咱們台北市民答:當然叫得出來,當下送你們三個隨便選:

“Go Your Mom’s Egg”

“Go Your Mom’s 3.8 Billion Dollar Egg”

“Go Your Mom’s 3.8 Billion Dollar Ass-Kissing Egg”

Miles Davis 搞笑訪談

Miles Davis + タモリ(森田一義)
(Live Under the Sky 1985, Japan)

應該注意的是,為何 miles 的幽默面非得日本人才導得出來

Сталкер 46 開心美眉秘方

杭州開元路某餐館:

開心美眉 18元
〔開心果 100克;霉乾菜 10克〕



開心網/杭州濱江區:
開心美眉 priceless
〔上海美眉 45000克;Ricoh GRD II 168克〕

Stalker 25 漢族基因檢定測驗

豬肉 2 兩 + 醬油 2 大匙 + 棍狀物 x2

(紅燒肉提供:江南驛)


Stalker 8 oyourmomslympics

東松照明近作


積木 with his iPhone



李見紅 with his fog machine


photography by 東松照明 (1968)

Text & Photography Copyright © 2006-2010   姚大鈞   Dajuin Yao.   All Rights Reserved.